![]() |
lay oder lie?
hey leute,
ich hoffe ihr könnt mir helfen. könnt ihr mir vielleicht sagen, wann man lie oder lay schreibt? Bzw. in dem Songtext von Snow Patrol - Chasing Cars "If i lay here, if i just lay here, would you lie with me..." Warum wird da bei "would you lie.." nicht auch "lay" geschrieben oder anstatt "if i lay here" nicht "lie"? Mit der Übersetzung ins Deutsche, finde ich keinen vernünftigen Grund dafür. "wenn ich hier liegen würde... einfach nur hier liegen würde... würdest du bei mir liegen " Weil in beiden fällen "liegen würde" vorkommt.. bzw "würdest liegen" Vielen dank schonmal für Antworten =) |
An dem Beispiel kann man es leider relativ schwer festmachen, da die deutsche Übersetzung in allen 3 Fällen die gleiche ist.
Du kannst die beiden Wörter unterscheiden indem du ihre Grundbegriffe nimmst. lay - legen lie - liegen //die worte haben natürlich noch einige vielfältige bedeutungen, dies sind aber die zwei entscheidenen "I lie in the gras and lay down my hands" |
jop... zuzufügen wäre, dass lay auch 'flachlegen' (also in form von sex haben) heißen kann
|
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 18:38 Uhr. |
Powered by vBulletin® (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.