Liebe Community
wenns ums bearbeiten von mkv-dateien geht, nehme ich mkv2vob.
das klappt super, ich verstehe nur die vorgehensweise bei untertiteln nicht.
es gibt ja filme, bei denen die untertitel in der mkv-datei direkt dabei sind und es gibt filme, bei denen der untertitel in einer seperaten datei beiliegt.
oftmals sind in einem film nur wenige stellen mit untertitel in der mkv-datei, ohne dass die subs extra in einer datei ausgelagert sind.
was stelle ich bei mkv2vob dann bei
preferred subtitle language ein?
bei last samurai beispielsweise habe ich es wahlweise auf german und auf none gestellt, am ende hatte ich bei beiden varianten keine untertitel in der vob-datei
muss man rechts noch auf "always encode subtitles" oder sonst was drücken?
habe auch gehört dass man aufpassen muss, weil man sonst manchmal auch deutsche filme permanent mit untertiteln unterlegt hat - was natürlich nicht sein soll.
und bei einigen einstellungen fängt der film in mkv2vob dann an zu transkodieren, was ewig dauert.
wann wird denn transkodiert und wann nicht?
vielleicht kann jemand erleuchtung in meine untertitel-unwissenheit bringen
liebe grüße