![]() |
Ist sowas möglich?
Hallo,
angenommen ich sehe ein Video im Internet. Dieses Video besitzt englische Untertitel. Ich möchte nun dieses Video runterladen und die Untertitel bearbeiten (ich möchte sie übersetzen). Ist sowas generell möglich, dass ich dann diese Videodatei runterlade, sie in ein spezielles Programm stecke und die Untertitel per Hand zum Beispiel ins Deutsche übersetze, sodass das fertige Video mit deutschen UNtertiteln läuft mit genau den selben Zeitabständen.....??? mfg |
Klar ist das möglich z.B. mit dem Programm "Gaupol"
Link bei Chip: [Link nur für registrierte und freigeschaltete Mitglieder sichtbar. Jetzt registrieren...] Mfg |
Von der technischen Seite her gesehen gibt es 3 Arten von Untertiteln:
Fest eingebrannte Untertitel sind ein Teil des Videobildes und keine unabhängig gespeicherten Zusatzinformationen. Deswegen kann man sie auch weder ausblenden noch sonst irgendwie manipulieren. Grafikuntertitel sind in Bitmap-Grafiken verpackter Text, der unabhängig von der Videospur gespeichert wird. Sie lassen sich ein- und ausblenden und im fertigen Encoding haben wir die Wahl, ob wir sie übernehmen oder weglassen wollen. Alle Untertitelspuren der DVD verwenden Grafikuntertitel in einem Format, das Vobsub genannt wird. Die Blu-ray verwendet auch grafische Untertitel, die Presentation Graphics Stream (PGS) genannt werden. Textuntertitel funktionieren genauso wie Grafikuntertitel. Allerdings handelt es sich tatsächlich um Text und nicht um in Grafik verpackte Schrift. Die bekanntesten Formate sind SubRip (SRT) und Sub Station Alpha (SSA und ASS). Ich wähle sehr oft die 1. Variante. Vorteile: Untertitel werden immer und überall abgespielt / Kein extra drücken auf der Fernbedienung. Nachteil: Man kann nur 1 Spur hinzufügen / Untertitel sind vom Video danach nicht mehr zu trennen. Untertitel bearbeiten bzw. neu erstellen: [Link nur für registrierte und freigeschaltete Mitglieder sichtbar. Jetzt registrieren...] |
Das ist mein Favorit (womit ich selber arbeite) ->
[Link nur für registrierte und freigeschaltete Mitglieder sichtbar. Jetzt registrieren...] |
Ergänzung zu cyrax' Antwort.
1.Fest eingebrannte Untertitel kannst du zwar übersetzen,aber nicht aus dem Bild ausblenden. Allerdings könntest du die Übersetzung als Untertitel im Textformat erzeugen und an anderer Stelle im Bild einblenden. 2.Grafikuntertitel kann man per Texterkennung in ein Textformat umwandeln. Klingt für eine Übersetzung eigentlich überflüssig,aber immerhin erspart man sich damit, die Timecodes manuell abzutippen. 3.Am Einfachsten wäre es wohl,wenn die Untertitel schon als *.srt-Datei vorliegen würden. Das sind eigentlich nur Textdateien. In so einer Datei steht neben dem Timecode,an dem die betreffende Zeile eingeblendet wird,natürlich auch der Text. Letzteren bräuchtest du nur im Grunde nur durch die Übersetzung zu ersetzen. |
ok danke für die antworten.....
Ich habe nun selber gemerkt, dass die meisten Videos im Internet "fest eingebrannte Untertitel" verwenden.... Somit kann ich die nicht mehr bearbeiten....schade. Danke an alle, die mir mit guten Antworten geholfen haben. |
Zitat:
|
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 22:42 Uhr. |
Powered by vBulletin® (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.