das ganze ist kein satz sondern eher ne aufforderung, 'TRANSCEND temporary, unfulfilling relationships'
==> Überwinde kurzweilige/temporäre, unerfüllende Beziehungen
hm mir fällt grad keine schöne und sinngerechte übersetzung für temporary ein. aber ich glaub das sollte dir reichen, verständlich ist es ja nun

.
/edit
@ nightmare1942 und imkreis
eure posts machen null sinn, die hättet ihr euch sparen können. wo ist der sinn darin n link zu nem wörterbuch zu posten? es ging um ne sinngerechte übersetzung und nicht um eine stupide wort für wort übersetzung. und imkreis ist ja selbst unheimlich lustig, ist scheiß egal ob du dazu n kontext hast oder nicht. hättest bloß ma raffen müssen dass das ganze ne aufforderung ist. sry dass ich hier morgens so rumflame, aber solche arroganten und besserwisserischen antworten gehen mir hier echt hart aufn sack.
/edit2
daumen hoch an redspot!