Willkommen |
|
myGully |
|
Links |
|
Forum |
|
|
|
 |
02.04.13, 19:00
|
#1
|
Mitglied
Registriert seit: Aug 2008
Beiträge: 354
Bedankt: 199
|
Pc,Ps3,usw spiele sollen Deutschesprachausgabe haben!
Pc,Ps3,usw spiele sollen Deutschesprachausgabe haben!
Das ist meine meinung.
Es erscheint bald MGS5 und habe konami gefagrt warum sie keine Deutschesprachausgabe in Mgs 5 machen würden.
Ich bekam nur ne 0900 wo ich anrufen sollte unverschämt!!!!
Meint ihr ich könnte mit vielen tweets oder tausende e-mails an den konzern was bewegen?!
Man Bezahlt ja 60 euro für ein spiel!!!
Da müsste die Sprachausgabe locker drin sein!!!
Was meint ihr dazu?
oder könnt ihr mir tipps geben ?!
|
|
|
02.04.13, 19:48
|
#2
|
Toller Hecht!
Registriert seit: Apr 2012
Beiträge: 191
Bedankt: 286
|
wozu?? wenns das mit UT gibt reichts doch! deutsche synchronisierung ist meistens müll
__________________
walk on the wild side of life
|
|
|
02.04.13, 20:36
|
#3
|
You just lost the Game
Registriert seit: Dec 2009
Ort: Zum Glück nicht in Bayern
Beiträge: 185
Bedankt: 147
|
Stimme nicht zu. Hängt aber auch vom Spiel ab.
Meine Lieblingsspiele sind alle in Englisch mit deutschen Untertiteln, und das würde ich mir nie in deutscher Sprachausgabe antun, weil die Athmosphäre einfach einmalig ist. Das wirkt einfach echter, als mit einer draufgeklatschten Deutschen Synchro und teilweise sehr dämlichen Übersetzungen.
Bei Spielen bei denen die Sprachausgabe notwendig ist, ist sie auch enthalten. Und bei vielen anderen auch.
Original mit Untertiteln ist beste, man!
(Gilt auch für Filme und Serien)
__________________
Weil es soviel Negativität in der Welt gibt: Ich hoffe, dass jeder der das hier liest einen absolut wundervollen Tag hat!
|
|
|
02.04.13, 20:56
|
#4
|
Mitglied
Registriert seit: Aug 2008
Beiträge: 354
Bedankt: 199
|
Ja ist geschmacksache,aber sie sollen doch die wahl lassen Deutschland.Die Deutsche sprache ist weit verbreitet.
Und wenn einer in englisdch spielen soll er!!!
Aber deutsch sollte auch drauf sein.
|
|
|
02.04.13, 21:03
|
#5
|
Banned
Registriert seit: Dec 2009
Ort: Sektor 7 Blau
Beiträge: 1.435
Bedankt: 1.131
|
Wiso soll sich alles in Deutsch immer schlechter anhören ? Gibt Heutzutage genug Gescheite Leute,die ne super Deutsch Synchro machen . Also ich brauch in meinen Spielen kein geschwollenes gelaber,daß sich anhört wie ne heiße Kartoffel im Mund zu haben,lieber in Deutsch und cool .
Außerdem entgehen einen immer die coolen Videosequenzen weil man immer unten am Lesen ist,sonst bekommt man ja nix von der STory mit .
Und das geschwätz mit "lern halt englisch" oder sowas,kann der nächste sich sparen,weil wenn ich englisch lernen will,dann lern ich englisch,aber wenn ich zocken will,dann will auch zocken und das spiel genauso erleben wie es die Amis über ihre Spiele mit ihrer Muttersprache erleben,so einfach ist das.
|
|
|
02.04.13, 21:15
|
#6
|
Legende
Registriert seit: Aug 2011
Ort: in der Wildnis
Beiträge: 15.518
Bedankt: 34.774
|
Zitat:
Zitat von oder
Und das geschwätz mit "lern halt englisch" oder sowas,kann der nächste sich sparen,weil wenn ich englisch lernen will,dann lern ich englisch,aber wenn ich zocken will,dann will auch zocken und das spiel genauso erleben wie es die Amis über ihre Spiele mit ihrer Muttersprache erleben,so einfach ist das.
|
Ich kann englisch. Trotzdem fände ich es auch besser wenn es eine deutsche Sprachausgabe gäbe, so das man - je nach Lust und Laune, wie bei einer DVD - die Spracheinstellung ändern könnte.
Ich spiele im Moment Dishonored (keine Ahnung ob es das auch in Deutsch gibt) und habe an manchen Dialogen echt zu kauen.
|
|
|
02.04.13, 21:52
|
#7
|
Erfahrenes Mitglied
Registriert seit: Mar 2010
Ort: Mühlheim
Beiträge: 583
Bedankt: 327
|
Also mit Untertitel bin ich auch bei AC3 klargekommen. (War nen UK-Import). Allerdings ist das schon ziemlich nervig immer mitzulesen. Und ohne den Untertitel kann ichs sowieso vergessen, etwas zu verstehen.
|
|
|
03.04.13, 17:05
|
#8
|
Jap, ne Frau
Registriert seit: Sep 2009
Beiträge: 89
Bedankt: 24
|
Ich hab früher relativ viel NDS gespielt. Die richtig guten Geheimtipps waren grundsätzlich auf Englisch - Chrono Trigger z.B. und bei den Spielen ging es ja nur um Untertitel, Sprachausgabe war ohnehin nicht vorhanden.
Nintendo bzw. die entsprechenden Publisher haben das immer damit begründet, dass sich gewisse Spiele in Deutschland einfach schlecht verkaufen - wer Nintendo hat, spielt nunmal hauptsächlich Mario/Zelda. Die Kosten für eine Lokalisation würden sie niemals wieder reinholen, also haben sie quasi zwei Möglichkeiten: entweder gar nicht veröffentlichen oder in Englisch veröffentlichen mit der Gewissheit, dass der Großteil der potenziellen Spieler der Sprache genügend mächtig ist.
Und zum Thema verstehen: Vor ein paar Jahren war ich auf Schüleraustausch in England, hab kaum ein Wort verstanden. Heute studiere ich freiwillig Informatik in einem internationalen Studiengang, d.h. mit 80% Englisch-Anteil, sowohl Literatur als auch Vorlesungen. Unter anderem geschafft habe ich das, indem ich mir in den Jahren dazwischen eben Serien/Filme/Spiele fast nur noch auf Englisch reingezogen hab.
Noch was vergessen: Ich finde auch, dass die Atmosphäre eine ganz andere ist, ohne das jetzt auf die Synchronisation zu beziehen. Es will einfach nicht in meinen Kopf rein, wieso Charaktere auf Raumschiffen, im Mittelalter, in Fantasywelten oder in Amerika (!) fehlerfreies, modernes Hochdeutsch reden sollten. Natürlich spricht ein mittelalterlicher Krieger auch kein modernes Englisch, aber es fügt dem ganzen immer noch so ein kleines Fremdartigkeits-Feeling hinzu, das ich sehr zu schätzen weiß.
|
|
|
03.04.13, 20:08
|
#9
|
KaraKartal
Registriert seit: Jan 2010
Beiträge: 1.375
Bedankt: 1.630
|
Und dann wollen andere Gamer eine italienische Sprachausgabe. Und die Franzosen französisch, usw.
Man kann es doch nicht allen Recht machen und der Hersteller muss gar nix, wenn sie halt nicht wollen.
|
|
|
04.04.13, 14:38
|
#10
|
Stiller Mitleser
Registriert seit: Dec 2012
Beiträge: 82
Bedankt: 50
|
Sinnlos Diskussion.. Der einzige Knackpunkt ist wie immer: Geld
Naturgemäß versucht ein Entwickler die Produktionskosten gering wie möglich zu halten.
Selbst das Übersetzen der schrift Sprache verschlingt angeblich ein haufen Geld UND ZEIT.
Von daher würde ich auch drauf verzichten, je nachdem wie der Markt ist.
Siehe Call of Duty, da steckt ein haufen Geld dahinter und Spieler sind auch da. Da gibts alles in Deutsch, obs Sprachausgabe oder mit Untertitel.
Muss auch einigen Vorrednern recht geben, gerade bei CoD im SP merkt man den Unterschied an der Atmosphäre im Spiele, di einen verloren geht wenn man die Sprachausgabe auf Deutsch stellt.
Oder Resident Evil 4.. Was haben die orig. Characktere da für geile Stimmen. Wenn ich mir da die RE Filme ansehe wie Degeneration (animierter Film) könnt ich kotzen. Da denkt man förmlich das Leon von einen milchbubi gesprochen wird, dem der Charackter am Arsch vorbei geht und er nur seinen Text runterleiert.
Weil Synchronsprecher sind Schauspieler im weiteren Sinne, vergesst das nicht.
|
|
|
05.04.13, 07:25
|
#11
|
Gnyaaaaa!
Registriert seit: Nov 2010
Ort: 537 Paper Street, Bradford 19808
Beiträge: 338
Bedankt: 275
|
Ich zocke es auch normalerweise in Originalsprache. Ist bei manchen Titeln wirklich der Horror, aber eigentlich nach etwas einspiel- und hörzeit ganz ok.
Solange sie nicht in Japanisch oder Mandarin oder whatever auf den Markt kommen, passt das.
(Resident Evil: Nemesis auf japanisch mit irgendwelchen anderen Hyroglyphen als Untertiteln. Heia war das ein Spass  )
|
|
|
08.04.13, 11:47
|
#12
|
Ist öfter hier
Registriert seit: Nov 2008
Beiträge: 183
Bedankt: 157
|
Lernt englisch, da gibts nichts weiter zu sagen. Ich weiss, das ist hart und zäh am Anfang und Spass machts echt keinen, aber wenn der Knoten mal geplatzt ist dann fragt man sich wieso man früher soviel Zeit aufgewendet hat um Untertitel zu suchen oder wie man sich mit nur schlechten synchros rumschlagen konnte.
Mein Hassbeispiel: Community.
Im amerikanischen Original hab ich mir die ersten 3 Staffeln bisher 4mal reingezogen und mich jedesmal köstlich amüsiert. Wenn ich dann die dahingeschissene Synchro auf pro7 sehe bekomme ich das Heulen. Wirklich null witzig und wie schon jemand sagte enfach nur von irgendwem der Text runtergeleiert. ähnliches bei How I met your mother und TBBT.
Also, auch wenns schwer fällt, lernt englisch. Wenns nicht für serien/filme und games ist, dann für den Lebenslauf. Jetzt mal ein halbes Jahr investieren und nachher 15-20% mehr Gehalt bekommen
|
|
|
08.04.13, 12:11
|
#13
|
Mitglied
Registriert seit: Jul 2009
Beiträge: 393
Bedankt: 257
|
Zitat:
Zitat von DerMac
Jetzt mal ein halbes Jahr investieren und nachher 15-20% mehr Gehalt bekommen 
|
*hust*, aber bestimmt nicht, weil man Englisch kann - das wird heutzutage von den Unternehmen als Standard angesehen... ;-)
|
|
|
09.04.13, 08:18
|
#14
|
Ist öfter hier
Registriert seit: Nov 2008
Beiträge: 183
Bedankt: 157
|
Bei Fortune 500 Unternehmen auf jeden Fall, aber je nachdem wo man wohnt und wenn man auch kleinere Unternehmen in Betracht zieht dann schon. Qualifikation ist Qualifikation, ob man sie jetzt braucht um überhaupt mitspielen zu dürfen oder ob man sie braucht um eine gute Verhandlungsposition fürs Gehalt zu haben, wichtig ist, dass man sie hat.
Ich lasse mich da aber gern eines besseren belehren, die Prozentangabe ist nur eine grobe Schätzung von mir
|
|
|
09.04.13, 21:02
|
#15
|
Jap, ne Frau
Registriert seit: Sep 2009
Beiträge: 89
Bedankt: 24
|
Frei nach meinem Ausbilder:
"So etwas macht den Unterschied zwischen einem Projektmitarbeiter und einem Projektleiter!"
|
|
|
10.04.13, 15:23
|
#16
|
Ist öfter hier
Registriert seit: Jan 2010
Beiträge: 251
Bedankt: 53
|
Naja so ist das Leben, Englisch, Chinesisch und Portugisiesch/Spanisch? sind die meistverbreitesten Sprachen, die Aussage das deutsch weit verbreitet ist ist somit einfach falsch ^^ Warum sollten diese Spielehersteller nochmal Geld ausgeben um für vll. 3 millionen mehr verkaufte Kopien so einen Aufwand schieben ^^ Also ich finde es ist in Ordnung, da es oftmals Untertitel gibt und in deutsch hören sich wirklich viele Sachen sehr komisch an -> siehe Filme aber auch Spiele. Die Witze etc. kommt mit der deutschen Sprache einfach nicht an das ran wie es im Originalen dargestellt werden kann.
Deswegen akztepiert einfach, dass die ausländischen Firmen solche wünsche nicht immer berücksichtigen können.
__________________
|
|
|
10.04.13, 15:52
|
#17
|
Banned
Registriert seit: Dec 2009
Ort: Sektor 7 Blau
Beiträge: 1.435
Bedankt: 1.131
|
Zitat:
Zitat von Ehli
Die Witze etc. kommt mit der deutschen Sprache einfach nicht an das ran wie es im Originalen dargestellt werden kann.
|
Awa,da müssen nur gescheite Deutsche Synchronisierer ran,des is alles .
Bulletstorm hat z.B. coole Leut dafür rangeholt oder Ratchet&Clank mit ihrer Edlen Art von Humor .
Auch so hab ich schon Serien oder Filme versucht auf Englisch zu kuken wo andere gesagt haben "nur auf Englisch hören die sich cooler an" aber bullshit ,ich fand die Deutsche Version 10 mal besser ,und nicht deshalb weil ichs nur zu hälfte verstehe,sondern die Stimmen selber haben mich einfach nur angekotzt.
|
|
|
10.04.13, 16:44
|
#18
|
Mitglied
Registriert seit: Jul 2009
Beiträge: 393
Bedankt: 257
|
Gescheite Syncro kostet aber und damit wären wir wieder am Startpunkt.
|
|
|
21.04.13, 21:20
|
#19
|
Anfänger
Registriert seit: Jul 2009
Beiträge: 28
Bedankt: 20
|
Nachdem wir sowieso keine Guten Synchronsprecher in Deutschland haben und einfach so ziemlich alles in Englisch Cooler klingt und eigentlich jeder Englisch als Weltsprache beherrschen sollte find ichs unnötig. Selbst Games die deutsche Sparchausgabe haben zock ich auf Englisch weil die Deutsche Sprachausgabe scheiße ist. Und die Untertitel kann man oft auch vergessen. Mit denen bekommen teilweise Sätze eine ganz andere Bedeutung.
|
|
|
22.04.13, 09:14
|
#20
|
Alpha Nerd 3.0
Registriert seit: Mar 2012
Ort: Austria
Beiträge: 699
Bedankt: 373
|
Ein Metal Gear, Red Dead Redemption, Max Payne, GTA mit deutscher Sprachausgabe......... Fail, das würde ich mir nie auf Deutsch reinziehen.
__________________
"Sie haben mir mein Herz gebrochen ,es schlägt, doch es lebt nicht mehr"
|
|
|
22.04.13, 13:50
|
#21
|
Mitglied
Registriert seit: Dec 2010
Beiträge: 371
Bedankt: 173
|
Zitat:
Zitat von Scorpia Pheonix
Ein Metal Gear, Red Dead Redemption, Max Payne, GTA mit deutscher Sprachausgabe......... Fail, das würde ich mir nie auf Deutsch reinziehen.
|
Moah! 
Ich danke dir für diesen Beitrag! Genau das ist es, was ich auch sagen wollte!
Als ich mir Saraza's LP von Max Payne 2 angeguckt habe, dahcte ich, ich falle aus den Wolken! Max Payne 2 auf DEUTSCH geht gar nicht!
Seine deutsche Syncro ist totaler Müll!
Dieses Spiel habe ich auf Englisch mit dt Untertiteln nur gezockt!
Gta würde auch niemals auf Deutsch passen! Stell dir mal vor Nico Bellic spricht Deutsch anstatt Englisch.
Passt gar nicht von den Umständen her. Genau so wie RDR.
|
|
|
22.04.13, 14:03
|
#22
|
Erfahrenes Mitglied
Registriert seit: Sep 2011
Ort: =)
Beiträge: 669
Bedankt: 607
|
Also ich hätte auch nicht's gegen deutsche Synchronisation, in Filmen klappt es ja auch aber man müsste halt die guten Synchronsprecher nehmen und nicht die, die in B-Movies oder Lowbuget Filmen sprechen.
Machbar wäre das allemal und es gab ja auch schon einige Spiele wo die Deutschen Stimmen gut bis hervorragend sind.
Also warum nicht immer so?
|
|
|
22.04.13, 15:08
|
#23
|
Nighthawk
Registriert seit: Mar 2009
Beiträge: 1.553
Bedankt: 1.432
|
Ich habe nichts gegen Deutsche Synchro in Spielen, solange sich damit mühe gegeben wird. Leider ist das NICHT die regel. Ansonsten spiele ich auf Englisch und mit Untertitel. Wer nicht wenigstens grundlegend Englisch versteht ist selbst schuld.
__________________
Where Is My Mind¿
|
|
|
Forumregeln
|
Du kannst keine neue Themen eröffnen
Du kannst keine Antworten verfassen
Du kannst keine Anhänge posten
Du kannst nicht deine Beiträge editieren
HTML-Code ist Aus.
|
|
|
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 03:02 Uhr.
().
|