Deutsch - Englisch übersetzung
Ist dies Grammatikalisch richtig?
Ich muss dies an eine Firma senden, wo wir gerade ein Programm testen und die 10 tages version abgelaufen ist und wir ein update auf 30 tage haben wollen, da wir dies für ein wichtiges event brauchen, was demnächst ansteht.
Es soll sehr höflich sein, ich bitte um korrektur und hilfe.
Dear Ms. Mustermann,
my name is Marcel Nunweiler and i work as a IT Specialist for PDV-SYSTEME.
We have a 10 day license key for the program XYZ, which has recently expired.
Therefore I would ask, could i get a 30 day license key? Because we have an important event in next time.
Thank you very much and best regards,
Max Mustermann
|