Hallo, heute zeige ich euch wie ihr jeden x-beliebigen Untertitel anpassen könnt an den Film wenn
er asynchron ist. Achtung es funktioniert nur bei filmen mit Englischer Sprache. Für deutsche Filme
könnt ihr es ausprobieren wird aber wahrscheinlich nicht klappen. Oder spendet dem Erfinder des Tools
was und er wird eventuell die deutsche Sprache hinzufügen.
1. Checken in welcher Framerate unser Film ist:
Dazu film in VLC player öffnen und auf Werkzeuge/Codecs klicken
Schauen obs Standard ist oder z.b 25 Framerate (DVD-Pal hat meistens 25).
Noch schnell nachschauen ob der Untertitel auch gleiche Framerate hat. Ansonsten müssten wir das ändern.
Dazu Subtitle edit öffnen und Untertitel reinziehen in das geöffnete Subtitle Edit Programm:
[
Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. Bitte einloggen oder neu registrieren ]
Dann auf Synchronisation/Change frame Rate klicken um zu schauen welche Framerate der Untertitel hat.
Wie wir sehen hat er die gleiche Framerate wie der Film was perfekt ist.
Sollte es anders sein müssen wir die Framerate ändern und dazu "To frame rate" klicken und abändern auf die
Framerate die im Video steht.
Nun haben Untertitel und Film die gleiche Filmrate. Perfekt wir können nun anfangen.
1. Installieren von Microsoft Visual C++ 2015 Redistributable.
Ist erforderlich um den Subtitle Speech Synchronizer zu starten.
[
Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. Bitte einloggen oder neu registrieren ] gehen.
Sprache auswählen:
vc_redist.x64.exe nehmen für 64 Bit Computer (sollte eigentlich fast jeder PC sein heutzutage)
vv_redist.x86.exe nehmen für 32 Bit Computer
Installieren.
2. Downloaden von Subtitle Speech Synchronizer
[
Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. Bitte einloggen oder neu registrieren ]
Fertig wir sind nun bereit.
3.Nun haben wir einen Film der einen asnchronen untertitel hat und wollen den anpassen.
Z.b Haben wir die Folge einer Serie und die ist nicht synchron. Also öffnen wir zuerst die srt
und löschen mal alles unnötige das keine Laute von sich gibt im Film raus.
4.Subtitle Speech Synchronizer öffnen.
Zuerst den Subtitle (Untertitel) öffnen:
Wir können wenn es ein längerer Film ist auch das Anpassen (Max adjustment) auf 1h ändern:
Anschliessend Sprache auswählen des Untertitels:
Video öffnen
Hat das Video bereits untertitel drin sieht es so aus. Wir brauchen aber nur das Audio.
Also nur das Audio beziehungsweise die Audiospur anwählen.
Anpassung immer ganz durchlaufen lassen.
Anschliessend abspeichern (besten im Order in dem der Film liegt)
Gespeicherten Sub und video gleich benennen das der angepasste Untertitel erkannt wird:
Alternativ einbinden mit MVK gui. Videodatei in mvk gui ziehen + untertitel dann Start klicken:
MVK gui gibts hier: [
Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. Bitte einloggen oder neu registrieren ]
Wenn es euch gefallen hat dann spendet doch dem Ersteller des Programmes etwas
Michał Szymaniak (sc0typl)
[
Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. Bitte einloggen oder neu registrieren ]
Viel spass